Перевод медицинских документов

Одним из главных направлений нашего бюро переводов является медицинский перевод.

На сегодняшний день очень популярным становится лечение в зарубежных клиниках. С развалом Советского Союза и открытием границ, все больше людей обращаются в медицинские учреждения зарубежных стран за высококвалифицированной помощью. Очевидно, при этом существуют определенные языковые барьеры. По приезду в другую страну необходим сопровождающий человек со знанием языка, и, как правило, эти люди везде есть.

Но изначальные документы (как говорят в бухгалтерии – первичные документы) обычно составлены на родном языке. И поэтому все чаще люди обращаются за помощью в области медицинских переводов. Естественно, будущему лечащему врачу необходимо знать как можно больше информации о пациенте.

К этому направлению относятся:

  • переводы историй болезней,
  • результаты обследований и исследований,
  • выписки из медицинских карт,
  • врачебные заключения,
  • медицинские справки и анализы,
  • фармацевтические исследования,
  • инструкции к медицинскому оборудованию,
  • медицинская литература.

Мы специально подбираем переводчиков, которые специализируется только в какой-то конкретно области медицинских переводов.

Кто бы к нам не обратился, крупная, средняя, небольшая компания или частное лицо мы всегда с особым вниманием относимся к медицинским переводам, ведь зачастую жизнь и здоровье людей зависит от точности и грамотности переводов.

Профессиональные переводчики, в том числе носители языка, специализирующиеся только на медицинских переводах, владеющие медицинской лексикой и опытные менеджеры нашей фирмы всегда готовы оказать помощь и содействие в вопросе перевода медицинских материалов.

Поэтому если Вам необходим медицинский перевод – обращайтесь к нам, не пожалеете.